Russland hat die Ukraine angegriffen und will sie versklaven. Russland tötet ukrainische Kinder und Frauen, verübt Völkermord am ukrainischen Volk. Europa, schliesse den Himmel über der Ukraine vor Angriffen russischer Flugzeuge und Raketen. Der Sieg der Ukraine wird den Dritten Weltkrieg verhindern.
U knіze pradstaulena tvorcasc’ najbol’s samabytnych і jarkіch paetau persaj tracіny ChCh stahoddzja — Uladzіmіra Duboukі, Ula dzі mіra Zylkі і Jazepa Puscy. Sklausysja jak tvorcyja asoby u «Ma ladnjaku», a potym utvaryusy u 1926 h. lіtaraturnae ab’jadnanne «Uzvyssa» (U. Zylka dalucyusja krychu paznej jak zachodnebelaruskі paet), jany stalі lіdaramі lіtaraturnaha pracesu 1920-ch hh., paetamі-navataramі, jakіja smela vykarystouvalі stylіstyku sucasnych іm avanhardnych plynjau, eksperymentavalі sa slovam u posukach novaha mastackaha stylju, suhucnaha uzruslіva-«burapennamu» peralomu epoch. Upersynju u hetym vydannі drukuecca pounaja redakcyja versa «Prametej» U. Zylkі, uznauljajucca і udakladnjajucca autentycnyja autar skіja redakcyі іnsych tvorau. /// /// У кнізе прадстаўлена творчасць найбольш самабытных і яркіх паэтаў першай траціны ХХ стагоддзя — Уладзіміра Дубоўкі, Ула дзі міра Жылкі і Язэпа Пушчы. Склаўшыся як творчыя асобы ў «Ма ладняку», а потым утварыўшы ў 1926 г. літаратурнае аб’яднанне «Узвышша» (У. Жылка далучыўся крыху пазней як заходнебеларускі паэт), яны сталі лідарамі літаратурнага працэсу 1920-х гг., паэтамі-наватарамі, якія смела выкарыстоўвалі стылістыку сучасных ім авангардных плыняў, эксперыментавалі са словам у пошуках новага мастацкага стылю, сугучнага ўзрушліва-«бурапеннаму» пералому эпох. Упершыню ў гэтым выданні друкуецца поўная рэдакцыя верша «Праметэй» У. Жылкі, узнаўляюцца і ўдакладняюцца аўтэнтычныя аўтар скія рэдакцыі іншых твораў.