Koran. Pereklady smysliv ukrajins’koju movoju / Коран. Переклади смислів українською мовою


Koran. Pereklady smysliv ukrajins’koju movoju / Коран. Переклади смислів українською мовою

Référence: 11_08_002
76,00


/ | 978-966-366-457-6 | Dolja / Доля | 2011 | 656 S. | Simferopol’ / Симферополь

Plus d'informations sur le produit

Verlag Dolja / Dolia / Доля
Autor / /
Stadt Simferopol’ / Simferopol’ / Симферополь
Seiten 656 S.
ISBN 978-966-366-457-6
Detail Svjascennyj Koran – slovo Boha. Chiba slovo Boha mozna peretlumacyty? Zvycajno z, ni! Basyrov V.M. propustyv cerez svoje serce usi smysly ajjativ choca b dlja toho, aby zrozumity samoho sebe. Cja robota, ne pozbavlena zodnoji vady, oskil’ky doskonalistju vyznacajet’sja lyse odyn Vin, - Hospod’. /// Sviashchennyi Koran – slovo Boha. Khiba slovo Boha mozhna peretlumachyty? Zvychaino zh, ni! Basyrov V.M. propustyv cherez svoie sertse usi smysly aiiativ khocha b dlia toho, aby zrozumity samoho sebe. Tsia robota, ne pozbavlena zhodnoi vady, oskil’ky doskonalistiu vyznachaiet’sia lyshe odyn Vin, - Hospod’. /// Священний Коран – слово Бога. Хіба слово Бога можна перетлумачити? Звичайно ж, ні! Басиров В.М. пропустив через своє серце усі смисли айятів хоча б для того, аби зрозуміти самого себе. Ця робота, не позбавлена жодної вади, оскільки досконалістю визначається лише один Він, - Господь.

Parcourir également ces catégories : Ukraine, Études orientales, Religion, Traductions